-
1 им приходится затянуть ремень потуже
Dutch-russian dictionary > им приходится затянуть ремень потуже
-
2 затянуть
1) ( туго стянуть) serrer vt3) ( покрыть целиком) couvrir vt4) безл. ( о ране) перев. личн. формами от гл. se cicatriserрану затянуло — la blessure s'est cicatrisée5) (задержать, замедлить) traîner vt en longueur; faire traîner qch••затянуть песню — entonner une chanson -
3 затянуть
сов.1) ( туго стянуть) stringere vt, tirare vt2) (см. засосать)3) ( обволакивать) coprire vt, velare vtнебо затянуло тучами — il cielo e coperto di nubiзатянуть работу — mandare per le lunghe il lavoro5) разг. ( вовлечь) attirare vt, coinvolgere vtзатянуть в спор — attirare nella discussione -
4 szoros
• плотный тугой• тесный• ущелье тесный,тугой* * *формы: szorosak, szorosat, szorosan; тж перенте́сный; туго́й, пло́тныйszorosan — те́сно; вплотну́ю; на́глухо
* * *Imn. [\szorosat, \szorosabb] 1. (szűk) тесный, тугой; (kissé) тесноватый; (feszes) плотный;\szoros csomó — тугой узел; крепко/прочно завязанный узел; \szoros gallér — тугой воротничок; \szoros ölelés — тесные объятия; vminek \szoros volta — теснота; \szorosabbra fogja a gyeplőt — затягивать/затянуть поводья; \szorosabbra húz/fűz — стягивать/стянуть; (magán) стягиваться/стянуться; \szorosaóbra húzta a (derék-) szíját — он стянулся ремнём; он стянул на себе покрепче пояс; \szorosabbra húzza a szíjat — затягквать/затянуть ремень (потуже); egy lyukkal \szorosabbra húzza a szíjat — затянуть ремень на одну дырку потуже; \szorosra húzott — затянутый; átv., szól. \szorosabbra húzza a nadrágszíjat — положить зубы на полку; nagyon \szorosra — натуго; nagyon \szorosra köt — перевязать натуго;\szoros cipő — тесные ботинки;
2. (zárt) сомкнутый;\szorosabbra fogja (zárja) a sorokat — сплотить ряды;\szoros rend — сомкнутый строй;
3. átv. rég. ld. szorongató;4. átv. тесный;\szoros barátságban él — жить в тесном содружестве; \szoros barátságot köt vkivel — близко сойтись с кем-л.; \szoros együttműködés — тесное взаимодействие/сотрудни\szoros barátság — тесная дружба; близость;
чество; содружесто;\szoros kapcsolatot tart egymással — иметь тесный контакт друг с другом; \szoros kapcsolatban álló — ближайший;\szoros kapcsolat — тесная связь;
5. átv. (szigorú) строгий;a szó \szoros értelmében — в тесном/строгом/узком/ собственном смысле слова; в буквальном значении; буквально; a szó \szoros értelmében minden nap el van foglalva — он буквально все дни занят; jog. \szoros őrizet/zár — строгий арест;\szoros betűrend — строгий алфавитный порядок;
6.\szoros eredmény — близкие/ похожие результаты; IIátv.
, sp. \szoros küzdelem/verseny — борьба нос ó нос; борьба бок ó бок;szűk \szoros — дефиле s., nrag.;fn.
[\szorost, \szoros — а, \szorosok] 1. {hegyszoros} расщелина, ущелье, теснина;2. (tengerszoros) пролив -
5 szőrös
• плотный тугой• тесный• ущелье тесный,тугой* * *формы: szőrösek, szőröset, szőrösenволоса́тый* * *Imn. [\szorosat, \szorosabb] 1. (szűk) тесный, тугой; (kissé) тесноватый; (feszes) плотный;\szoros csomó — тугой узел; крепко/прочно завязанный узел; \szoros gallér — тугой воротничок; \szoros ölelés — тесные объятия; vminek \szoros volta — теснота; \szorosabbra fogja a gyeplőt — затягивать/затянуть поводья; \szorosabbra húz/fűz — стягивать/стянуть; (magán) стягиваться/стянуться; \szorosaóbra húzta a (derék-) szíját — он стянулся ремнём; он стянул на себе покрепче пояс; \szorosabbra húzza a szíjat — затягквать/затянуть ремень (потуже); egy lyukkal \szorosabbra húzza a szíjat — затянуть ремень на одну дырку потуже; \szorosra húzott — затянутый; átv., szól. \szorosabbra húzza a nadrágszíjat — положить зубы на полку; nagyon \szorosra — натуго; nagyon \szorosra köt — перевязать натуго;\szoros cipő — тесные ботинки;
2. (zárt) сомкнутый;\szorosabbra fogja (zárja) a sorokat — сплотить ряды;\szoros rend — сомкнутый строй;
3. átv. rég. ld. szorongató;4. átv. тесный;\szoros barátságban él — жить в тесном содружестве; \szoros barátságot köt vkivel — близко сойтись с кем-л.; \szoros együttműködés — тесное взаимодействие/сотрудни\szoros barátság — тесная дружба; близость;
чество; содружесто;\szoros kapcsolatot tart egymással — иметь тесный контакт друг с другом; \szoros kapcsolatban álló — ближайший;\szoros kapcsolat — тесная связь;
5. átv. (szigorú) строгий;a szó \szoros értelmében — в тесном/строгом/узком/ собственном смысле слова; в буквальном значении; буквально; a szó \szoros értelmében minden nap el van foglalva — он буквально все дни занят; jog. \szoros őrizet/zár — строгий арест;\szoros betűrend — строгий алфавитный порядок;
6.\szoros eredmény — близкие/ похожие результаты; IIátv.
, sp. \szoros küzdelem/verseny — борьба нос ó нос; борьба бок ó бок;szűk \szoros — дефиле s., nrag.;fn.
[\szorost, \szoros — а, \szorosok] 1. {hegyszoros} расщелина, ущелье, теснина;2. (tengerszoros) пролив -
6 зэлöтны
1) натягивать, натянуть; \зэлöтны вожжи натянуть вожжи 2) затягивать, затянуть; закрутить; \зэлöтны гöрöд затянуть узел; \зэлöтны ремень затянуть ремень 3) перен. одёргивать, одёрнуть; поставить на место; притеснять кого-л.; нійö колö \зэлöтны необходимо их поставить на место □ иньв. зэöтны, зэвöтны -
7 toqqa
сущ.1. пряжка (застёжка, через которую продергивается ремень, пояс и т.п.). Gümüş toqqa серебряная застежка, botinkaların toqqası застежки ботинок, plaşın toqqası застежки плаща, toqqanın dili язычок пряжки2. пояс (то, чем подпоясывают одежду по талии), ремень. Enli toqqa широкий ремень, ensiz toqqa узкий ремень, toqqasını açmaq снять ремень, toqqasını bərkitmək затянуть ремень◊ toqqanın altını bərkitmək шутл. плотно поесть -
8 kəmər
1Iсущ.1. пояс:1) то, чем подпоясывают одежду по талии; ремень, кушак. Enli kəmər широкий пояс, paltonun kəməri пояс пальто, gümüş kəmər серебряный пояс, əskər kəməri солдатский ремень, kəməri möhkəm çəkmək туго затянуть ремень, kəmərləri bağlamaq пристегнуть ремни, kəmərləri boşaltmaq расслабить ремни; belə kəmər qurşamaq подпоясываться, подпоясаться ремнём2) архит. металлическая, каменная или иная полоса, охватывающая что-л. Tunc kəmər бронзовый пояс, daş kəmər каменный пояс2. обруч, ободок. Çəlləyin kəməri обруч бочки3. маш. бандаж (металлический обод, пояс, надеваемый на отдельные части машины, железнодорожные колеса и т.п. для увеличения прочности)4. тех. обойма (обруч или иное приспособление, охватывающее части сооружения, машин и т.п.)5. морск. вельс (надводные доски наружной обшивки деревянных судов)IIприл.1. поясной. Kəmər toqqası поясная застежка2. бандажный. Kəmər poladı маш. бандажная сталь; kəmər yeri талия, пояс, kəmərə qədər до пояса, по пояс, kəmər bağlama обряд опоясывания невесты поясом, украшенным золотом и серебром◊ kəmər bağlamaq быть готовым действовать по приказу, kəmər kimi как пояс (длинный и гладкий); шутл. kəmərin altı boşalıb проголодался; kəmərin altını bərkitmək плотно поесть2Iсущ.1. тех. трубопровод (непрерывная линия труб, служащая для передачи жидкостей, газа, пара на расстояние). Neft kəməri нефтепровод, qaz kəməri газопровод, su kəməri водопровод; Əsas ixrac boru kəməri Основной экспортный трубопровод (по маршруту: Баку-Тбилиси-Джейхан)2. геол. нефт. колонна (название аппаратов цилиндрической формы). Qazıma kəməri бурильная колонна, qoruyucu borular kəməri колонна обсадных трубIIприл.1. трубопроводный. Kəmər nəqliyyatı тех. трубопроводный транспорт2. колонный. Kəmər başlığı нефт. колонная головка, kəmər üsulu геол. колонный метод -
9 den Schmachtriemen enger schnallen
сущ.перен. затянуть пояс потуже (голодать), затянуть ремень потуже (голодать)Универсальный немецко-русский словарь > den Schmachtriemen enger schnallen
-
10 serrer la ceinture
Французско-русский универсальный словарь > serrer la ceinture
-
11 tarım
Iприл. тугой (крепко натянутый, стянутый, упругий). Tarım sim тугая струнаIIнареч. туго, втугую, натуго. Simi tarım çəkmək туго натянуть струну, kəməri tarım çəkmək туго затянуть ремень, çox tarım çəkmək туго-натуго затянуть, натянуть -
12 livrem
[7/ш,га/п] sb. -men, -me, -meneремень (брючный) -
13 Loch
n -(e)s, Löcher4) нора6) разг. кутузка, тюрьмаj-n ins Loch stecken( setzen) — посадить кого-л. в кутузку••ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen ( zustopfen) ≈ разг. уплачивать старые долги за счёт новых; полы коротать, да плечи лататьj-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечкуein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точкуj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch pfeifen — перен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)er hat wohl ein Loch im Magen — сколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утробаeinen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать -
14 натуго
-
15 stretta
f1) сжатие; пожатиеdare una forte stretta di mano a qd — крепко пожать чью-либо / кому-либо руку2) стягивание, затягиваниеdare una stretta alla cinghia — затянуть ремень3) давка, толкотняmettere alle strette — прижать к стенкеessere alle strette — 1) находиться в крайней нужде 2) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени5) ущелье, теснина6) муз. стретта•Syn:••venire alle strette — подойти к существу / к сути дела -
16 натуго
-
17 stretta
strétta f 1) сжатие; пожатие una stretta di mano -- рукопожатие dare una forte stretta di mano a qd -- крепко пожать чью-л <кому- л> руку stretta delle braccia -- объятие provare una stretta al cuore fig -- почувствовать, как сжалось сердце 2) стягивание, затягивание dare una stretta alla cinghia -- затянуть ремень 3) давка, толкотня 4) pl fig стесненные обстоятельства mettere alle strette -- прижать к стенке essere alle strette а) находиться в крайней нужде б) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени 5) ущелье, теснина 6) mus стретта venire alle strette -- подойти к существу <к сути> дела -
18 stretta
strétta f́ 1) сжатие; пожатие una stretta di mano — рукопожатие dare una forte stretta di mano a qd — крепко пожать чью-л <кому- л> руку stretta delle braccia — объятие provare una stretta al cuore fig — почувствовать, как сжалось сердце 2) стягивание, затягивание dare una stretta alla cinghia — затянуть ремень 3) давка, толкотня 4) pl fig стеснённые обстоятельства mettere alle strette — прижать к стенке essere alle strette а) находиться в крайней нужде б) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени 5) ущелье, теснина 6) mus стретта -
19 den Riemen ein Loch enger schnallen
прил.перен. затянуть ремень потужеУниверсальный немецко-русский словарь > den Riemen ein Loch enger schnallen
-
20 drar åt
[dra:r'å:t]verbзатягиватьspänna, sträckadra åt svångremmen (börja leva sparsamt)--затянуть ремень (начать жить экономно)
См. также в других словарях:
РЕМЕНЬ — Завязывать/ завязать (затягивать/ затянуть) ремень [потуже]. Разг. Вынужденно ограничивать себя в питании, сохраняя потребление жизненно важных, необходимых продуктов. Мокиенко 2003, 96; Ф 1, 206. Напарить ремень. Пск. То же, что дать ремня… … Большой словарь русских поговорок
затянуть — ЗАТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. кого (что). Завязать, закрепить, туго стянув концы. З. узел. З. ремень. З. пояс потуже (также перен.: приготовиться к трудностям, недоеданию). 2. что. Слишком туго натянуть. З. поводья. 3. (1 ое лицо и 2 е… … Толковый словарь Ожегова
Завязывать/ завязать (затягивать/ затянуть) ремень [потуже] — Разг. Вынужденно ограничивать себя в питании, сохраняя потребление жизненно важных, необходимых продуктов. Мокиенко 2003, 96; Ф 1, 206 … Большой словарь русских поговорок
НАТУГО — НАТУГО, нареч. (разг.). Очень туго. Затянуть ремень н. Тугон. (так, что туже уже нельзя). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
затягивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я затягиваю, ты затягиваешь, он/она/оно затягивает, мы затягиваем, вы затягиваете, они затягивают, затягивай, затягивайте, затягивал, затягивала, затягивало, затягивали, затягивающий, затягиваемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ПОДПРУЖИВАТЬ — ПОДПРУЖИВАТЬ, подпружить что, подтянуть, затянуть, стянуть ремнем, веревкой, подтужать. Подпруги подпруживали, ·песен. ся, страд. и ·возвр. Поясом подпружишься, так ходить легче. Подпруживанье, подпруженье. подпруг, подпруга, действие по гл. |… … Толковый словарь Даля
ЗАТЯГИВАТЬ — или затягать; затянуть что, кого; начинать тянуть | стягивать, перетягивать веревкою, петлею; | втягать, втаскивать, вовлекать; | волочить, проволакивать дело, медлить, длить. Затягивай песню. Затяни ка связку потуже. Насос затянул хорошо. Не… … Толковый словарь Даля
подтянуть — тяну, тянешь; подтянутый; нут, а, о; св. 1. кого что. Таща, волоча, приблизить к кому , чему л.; подтащить. П. лодку к берегу. П. лошадь за оглобли. П. лебёдкой груз. 2. кого что. Затащить, затянуть подо что л. П. сани под навес. 3. что.… … Энциклопедический словарь
подтянуть — тяну/, тя/нешь; подтя/нутый; нут, а, о; св. см. тж. подтягивать, подтягиваться, подтягивание, подтяжка 1) кого что Таща, волоча, приблизить к кому , чему л.; подтащить … Словарь многих выражений
Выжива́ние в экстрема́льной ситуа́ции — Во время походов люди длительное время пребывают в среде, резко отличающейся от привычной, могут попасть в экстремальные ситуации, вызванные пониженной или высокой температурой, лавинами, паводками на реках, обильными осадками и т.д. В практике… … Медицинская энциклопедия
стянуть — стяну, стянешь; стянутый; нут, а, о; св. 1. что. Сделать более узким, тесным, плотно прилегающим (ремень, пояс, верёвку и т.п.); затянуть, сузить. С. петлю. С. шнуровку. С. ремень на животе. С. супонь дуги. 2. чем. Туго перевязать, связать,… … Энциклопедический словарь